ALZAMENE IL BRODO BIS


ALZAMENE IL BRODO
BIS


Edito da Besa - Nardò
Ottobre 2006

ALCUNI TERMINI DEL GLOSSARIO

ANDIDA: 'Mpalcatura 'ddonca 'nchiananu li 'ntunicaturi.

BBARARE: Cuarda a "fresare".

BITONIERA: Macchinariu cull'occa larga ca serve cu 'mpasti la conza.

BUTTITA: Cuperta ti 'iernu.

CACIUNI: Lanzuli.

CALDARINA: coppa ti fierru a ddò si mente la conza.

CARRARA: Spaziu cu camini tra nu filaru ti 'igne e n'addhu.

CAZZOGNA: 'Erme gnoru e marrò ca tocca cu llu scrafazzi, tantu non ci fete.

CHIFALI: Cirieddhi.

CIGGHIATE: Voce tel verbo cigghiare. Quandu li verdure no lli ccugghi a ttiempu, ca crescenu ti mienzu.

CIPPONE: Chianta ti l'ua. Tanti cippuni facinu l'igne.

CONZA: 'Mpastu ti sabbia, cementu, tufu, acqua e cagge ca si stende an facce alli pariti ti li case.

CRAGGIOPPE: Specie ti crappe ca 'essinu alla ponta ti li sarmente ti gnoru maru.

CUCCHIARA: Fierru ti 'ntunicatore. Serve cu pigghi la conza ti intra la caldarina o cu la 'mpasti o cu la riccugghi ti terra. 'Nc'ete ti tante crandezze, pizzute o quatrate.

CUECCIULI: 'Iermi ti mare.

FIDDHECIU: Voce tel verbu fiddhiciare. Tagghiare finu finu.

FILARI: Tanti cippuni unu tretu l'addhu.

FIUNDULICIARE: Quandu pigghi na cosa e la futti allu largu.


Nel 1998 il grande successo dello spettacolo "Alzamene il brodo" mi convinse a pubblicare un libro che contenesse i testi delle canzoni dello spettacolo stesso, con gli accordi per chitarra. Perché tutto questo? Perché così chiunque il 15 di agosto, "sotto" a Portoselvaggio, potrà divertirsi con le mie canzoni!
Andato presto esaurito, arriva ora la seconda edizione riveduta e corretta!!!
In appendice un simpatico glossario che spiega (in dialetto) il significato di alcuni termini "tecnici" contenuti nei testi delle canzoni...